- What is this place?
- It is not a place at all. It is a noplace, a nonplace, an unplace, a place between places, a space between spaces, a intraverse where you found me. Do you like it? Stay with me.
Tym trójjęzycznym (polski w mowie, polski w piśmie i angielski) proponuję zabawę w przetłumaczenie tego. Innym (nie-samobójcom) życzę miłego zgadywania skąd ten dialog jest :D
4 komentarze:
po co tłumaczyc, jeśli się rozumie.
z jakiejś gry:P
skojarzyło mi sie z materią i antymaterią:D
He, dobrze pamiętasz :D Tylko jeszcze tytuł :>
Mogę się dowiedzieć jak rozumiesz "intraverse"?
ja sie nie znam na grach, w życiu grałam może w 5 gier:P
jak przeciwieństwo do universe.
Ale na polski, bo też się zastanawiam jakiego słowa można użyć...
Nie-świat?
Intrawersum?
Prześlij komentarz